Autrefois : Le ménage te parle !

Les mots du ménage – En Provence, l’heure n’est pas à la sieste !
« On a une grande bugade à faire aujourd’hui. Mets le linge en moulon et prends la lessif pour nettoyer. Tu penseras aux brailles qui trempent encore dans le tian. Et puis, où as-tu mis l’escoube ? Ca sent l’escoufi ici, un vrai crasse à rat ! Après avoir balayé, tu passeras la pate. Tè ! Les brocs de zinc et les seaux pour mettre les rinçures. Et le frotadou pour récurer. Et encore l’estrasse pour faire luire mes souliers. Après, il faudra penser à préparer la bouillabaisse. Et sers-moi donc un pastis, vaï ! »
Traduction du provençal au français :
- Bugade : quantité de linge à laver
- Moulon : tas, paquet informe, grande quantité
- lessif : savon pour nettoyer le linge
- brailles : pantalon
- tian : grande récipient, plat à four ou bassine. Par extension toute sorte de récipient large, bassine, cuvette
- escoube : balai
- escoufi : renfermé
- Crasse à rat : mot employé par une vieille provençale que j’ai connue il y a longtemps pour désigner un endroit vraiment sale…
- Pate : serpillère
- Frotadou : paille de fer
- Estrasse : chiffon
Bibliographie : Dictionnaire du français régional de Provence, éditions Bonneton
Texte de Madame de Mesnage
Les tâches ménagères ne sont pas sans noblesse
Leave a Reply